Treure’n l’entrellat
En La crisis de las ciencias europeas de Husserl, en Ser y Tiempo de Heidegger, en las Investigaciones filosóficas y en Sobre la certeza de Wittgenstein y en Dos dogmas del empirismo de Quine, de forma inmediata o mediata, damos con algo que es común. Hoy podemos expresarlo de forma casi trivial reduciéndolo a tres puntos. Primero, la unidad de significado no es la oración (o la proposición), sino que ésta queda suplantada en esa su función (con lo cual el concepto de significado casi se volatiliza) por una instancia en la que el hablante está y en la que el hablante ha de entenderse de antemano como condición de que lo que dice puede tener sentido. Saber hablar, decimos, no es distinto del saber de, y entenderse en, la textura formal y material de un “mundo” […]
—Manuel Jiménez Redondo, “«Mundo de la vida» y filosofía del sujeto” (en Homenaje al profesor Fernando Montero Moliner).
En aquella Facultat de Filosofia de la Universitat de València, l’any 1990, Manuel Jiménez Redondo era un dels pocs professors —dels que jo vaig tenir l’oportunitat de conèixer; Montero Moliner en seria un altre— capaços de connectar en una classe —o en una frase— autors tan dissemblants com Heidegger, Wittgenstein o Davidson. I de fer-los intel·ligibles, per separat i junts. Amb ell —gràcies a ell— vaig començar a desxifrar Heidegger o Derrida. I, de rebot, a refusar els discursos embrollats, obscurs i esotèrics: …el que es pot arribar a dir, es pot dir clarament. (Wittgenstein, Quine i Davidson escrivien, al meu parer, molt més clarament: amb esforç, però sense molta ajuda, els podies entendre pel teu compte.)